March 23, 2010

  • 严晓玲案中案 数百网友捞人

    今天福建网民范燕琼、游精佑和吴华英遭当局“诬告陷害案”开庭,但开庭不到一分钟,法院公诉人即以补充证据为由申请延期,对此辩护律师刘晓原提出严重抗议,数百网友也在法庭外大声抗议和声援律师。(网友提供)
     
    严晓玲案中案 数百网友捞人 法院慌收场 [Justice Postponed for Internet Activists - Again]
    【大纪元3月19日讯】(大纪元记者古清儿采访报导)因关注严晓玲惨遭轮奸致死一案,福建网民范燕琼、游精佑和吴华英遭到当局以所谓“诬告陷害罪”逮捕。该案原本今天上午九点在福州市马尾区人民法院开庭。但开庭不到一分钟,法院公诉人即以补充证据为由申请延期,对此辩护律师刘晓原提出严重抗议,数百网友也在法庭外大声抗议和声援律师。

    大纪元采访了在现场正和当局交涉的律师刘晓原,他说:“今天开庭,福建司法机关动用了上百的警察和便衣,拉了这么多警戒线,围观的群众也非常得多,但是开庭我们进去不到一分钟,法院就宣布休庭。检察官提出来,他们上次补充侦察一个月,没有找到诬告犯罪严重后果的证据,因此再次要求补充侦察,延期审理。”

    对于当局的草率作法,“我认为这种做法是利用法律程序,玩弄司法花招,特别是我,我从北京过来,法院当时打电话通知我来开庭,告诉我是当庭宣判,如果是当庭宣判的话,应该是前几天就搞好了,那么检察院提出来补充侦察,检察院和法院事前就已经商量好了,今天是走过场,他不可能法院准备宣判了,检察院突然提出来要延期审理。按照刑事诉讼法的规定,如果检察院没有足够的证据,法院就应该以证据不足为由,判决三个网民无罪的。”

    http://www.youmaker.com/
    (数百网友庭外高喊刘晓原加油)

    数百网友庭外高声抗议 大喊刘晓原加油

    为了声援三网民,来自全国各地网友组成了“网友关注团”前往福州声援。他们制作了横幅“公正正义,比太阳还要光辉”及抗议标语。

    今天早上,马尾法院庭内上演了一场司法闹剧,庭外警察拉起了警戒线,并实行交通管制,上百个警察在法院外戒备。

    记者在采访过程中,当三网友被警车载走的时候,听到现场传来阵阵高呼声:“我们支持你们,范燕琼多保重,游精佑你是好人,吴花英坚持住,我们都爱你……”

    从北京赶去福建声援的维权人士王荔蕻表示,有四、五百人去声援,警察非常无礼,非常粗暴,还打人,不知是警察和还是流氓,都分不清楚,跟他们要警证,他们也不给。游精佑侄子的相机被抢了,人也被打了。现在跟他们要相机,他们说不知道。

    她说:“进去以后不到一分钟就出来了,说要继续补充侦察,刘律师非常愤怒,进去投诉他们,结果被警察推出来了,林洪楠律师根本不允许进法庭。范燕琼是从警车上抬下来的,都没让她女儿见一面,还来不及看到她妈妈,一分钟时间就完了,纯粹耍流氓。今天马尾有太阳,但是没有公平和正义。”

    有网友拍照及录像,遭到警察和便衣的殴打,并要抢走网友的照相机,但现场网友群体反抗,将抢相机的便衣打跑。严晓玲和吴华英母亲的东西也被便衣人员抢走。网友打100报警也无人理。

    采访过程中,刘晓原正到法院去投诉,但法院不让他进去,还推他出去。现场网友立即高喊:“让律师进去,让律师进去。法院有没有司法,马尾有没有司法,无耻流氓竟敢推律师,有没有法律。刘晓原加油……加油……刘晓原加油,刘晓原加油……刘晓原我们支持你,我们支持你,刘晓原好样的。不要推律师,不要对律师耍流氓,耍流氓。马尾有没有法律……”

    现场也听到刘晓原正跟法院交涉:“这样叫我过来,你想开庭就开庭,你想延期就延期,这样做,这样一个普普通通的案件,它又耍了一个花招,又要补充侦察。补充侦察一个月。这是第二次开庭,也是第二次要求补充侦察。检察院这样做是浪费很多的资源、人力、物力。今天开庭又动用了这么多警察,浪费国家纳税人的钱。这是他们事先安排好的,故意耍花招……”

    刘晓原表示,如果你们要继续补充侦察,法院完全可以驳回检察院的要求,为什么还大老远把他们从北京叫过来,这就属于司法流氓的手段。

    http://www.youmaker.com/
    刘晓原正跟法院交涉,他据理力争

    今天范艳琼的女儿林静怡未能见到日思夜想的母亲。她说:“我进去后不到一分钟就被拽出来了,没有看到妈妈,我妈妈没有出庭。上次我妈妈是吸着氧气、坐着轮椅出庭,现在我非常担心妈妈的身体。后来发生肢体冲突,我跪在地上不想出来,我要求见我妈,六、七个人把我拖到外面去,把我的手抓红了。林秀英所有材料被抢。”

    王荔蕻被警察围攻中,手机突然丢失。她表示,范燕琼两腿都瘫痪了,还不允许取保候审。游精佑把每个月的工资存起来,专门救助弱者,他是个高级工程师,是个非常好的人、有良知的人。吴华英的弟弟因为福清爆炸案,关押八年了,超期关押不放,她不断上访,就因为这个事情把她关起来。

    此案件创造了两个全国第一

    该案于去年11月11日首次开庭审理。审理后超过了一般的法定羁押期限仍无法下判,律师就此质疑超期羁押。但法院称,经过批准,本案须经马尾区人民检察院补充侦查。

    刘晓原曾指出,这起案件可能创造了两个全国第一。因一篇“曝光”文章,以涉嫌诽谤犯罪为由而刑事拘留五个网民,这可能是全国第一次;将诽谤案件列为与国家秘密相关的案件侦办,这可能也是全国第一次。

    对于该案下一步律师将怎么做?刘晓原表示:“我们肯定要进去对这个问题进行投诉,他们也不让我们进去,今天法院也不让林洪楠律师进去,既然你法院已经通知他去了(他因为这个案件已停业定罪了,他们停业就是违反违法程序,莫须有的罪),也不让他出庭。所以我们认为他们严重违法,法律上已规定不限期拖延这个案件。”

    吴华英是福清爆炸案冤案“主犯”吴昌龙的姐姐,八年来她坚持依法上诉申冤,不断揭露福建警方在爆炸案上严重刑讯逼供、以权压法、滥权枉法的真相,由于她向中央纪委组织部巡视组反映了冤情,因而成为当局的眼中钉,才遭到非法关押。

    刘晓原曾表示,这起“诬陷门”事件持续引起社会的广泛关注,三个网民出于同情心帮助死去女儿的林秀英写文章、录视频、喊冤了,无论是从事实上,还是依法律规定,都构不成诬告陷害罪。希望福建省司法机关本着有错必纠的原则,依照本案事实和法律规定,依法宣判三网民无罪。严晓玲之死不要再发酵下去了。

    高精度图片
    高精度图片

    高精度图片
    高精度图片
    举牌子的是游精佑的侄子和女儿(网友提供)

    高精度图片
    高精度图片


    高精度图片
    高精度图片

    高精度图片



    高精度图片
    法院开庭通知书



    http://www.youmaker.com/
    “严晓玲事件”背景

    福建25岁女子严晓玲离奇死亡一事曝光于2009年6月底,与当时正处于全国舆论刀口浪尖的巴东民女邓玉娇手刃淫官案同样引起人们震惊。

    网上根据严母林秀英讲述和相关材料整理披露的文章《闽清“严晓玲”比巴东“邓玉娇”悲惨一万倍》,文中叙述,25岁的严晓玲被闽清黑恶人员聂志雄胁迫卖淫、 2008年2月一夜间遭官警匪8人轮奸致死。在家属的质疑下,警方将严晓玲子宫等器官割下以毁灭证据,对外宣称其“宫外孕死亡”来掩盖事实真相。

    福建省福州公安局曾于2009年6月24日召开新闻发布会高调澄清,称“闽清严晓玲遭轮奸致死”事件调查鉴定结论是“严晓玲系输卵管妊娠破裂致出血性休克死亡,不存在暴力、中毒或轮奸致死问题。”

    这则名为《闽清“严晓玲”比巴东“邓玉娇”悲惨一万倍》的帖子,经19万次转载,引来众多愤怒的评论。网民范燕琼、游精佑和吴华英等人先后因代严母林秀英书写冤情发网帖和上传“严晓玲母亲林秀英口述案件”视频,被福州马尾警方以涉嫌“诽谤罪”刑事拘留,后于侦察阶段再改罪名为“诬告陷害”批捕。

    高精度图片
    刘晓原和林洪南律师在福州市马尾区法院大门口接受多家媒体的联合采访
    高精度图片
    范燕琼的女儿林静怡和严晓玲的母亲林秀英在马尾区法院大门口接受多家媒体的联合采访

    高精度图片
    高精度图片

    高精度图片
    高精度图片



    美东时间: 2010-03-19 00:50:55 AM 【万年历】
    本文网址: http://www.epochtimes.com/gb/10/3/19/n2850248.htm
     
     

    Justice Postponed for Internet Activists – Again

    Long-awaited trial ends in one minute

    By Gu Qing’er
    Epoch Times Staff
    Created: Mar 21, 2010 Last Updated: Mar 22, 2010
    Facebook icon Facebook Digg icon Digg del.icio.us icon del.icio.us StumbleUpon icon StumbleUpon Print | E-mail to a friend | Give feedback
    Related articles: China > Democracy and Human Rights
    The court hearing of three Internet activists lasted less than one minute on March 19. The prosecutor was granted a further extension to gather more evidence. The defendant’s lawyer raised strong objections and was supported by hundreds of protestors outs (Photo provided by a Chinese Internet user)
    The high-profile court hearing of three Chinese Internet activists who had posted evidence regarding a murder case, lasted less than a minute when the prosecution requested more time to gather evidence. Several hundred Internet users from across China had gathered outside the courtroom in support of the defendants.

    On the morning of March 19 in Fuzhou, a city in southern China’s Fujian Province, the three activists, Ms. Fan Yanqiong, Mr. You Jingyou, and Ms. Wu Huaying, were faced with the charge of “making false allegations.” They had posted materials regarding the rape and murder of 25-year-old Yan Xiaoling that had occurred in February 2008.

    The materials, which were posted in June 2009, included an article and video testimony from the victim’s mother who alleged that her daughter was raped in turn by eight policemen and government officials and died the same night.

    When family members questioned the cause of her death, they were told she died of an ectopic pregnancy. Yan’s mother alleged that police had removed her womb and vagina to destroy evidence.

    The article and video clip spread quickly on popular Chinese Web forums. The Fujian Provincial Police Department held a press conference to announce that their investigation found that Yan died of an ectopic pregnancy. Soon after that, Fan, You, and Wu were detained by Fujian police.

    Lawyer accuses court of ‘hooligan tactics’


    According to defense lawyer Mr. Liu Xiaoyuan, the Fujian Provincial legislature had mobilized hundreds of police, including many in plain clothes, for the court session.

    Liu said he was furious about the extension—the second time an extension had been granted to the prosecution.

    He said that the court should have refused the prosecutor’s request and had good reason to do so. He accused the court of “hooligan tactics” by asking him to travel all the way from Beijing with the promise that a decision would be made.

    If the court had truly been planning to make a decision, everything should have been prepared a few days ago. “Therefore, the prosecutor must have already discussed the request for a further extension with the court,” Liu said.

    “According to regulations regarding criminal lawsuits, if the Procurator has insufficient evidence, then it is incumbent on the court to acquit the accused of all charges on the grounds of insufficient evidence,” he said.

    Human rights activist Wang Lihong had come from Beijing to show his support. He told The Epoch Times that 400 to 500 people were there holding banners with slogans such as “Justice shines brighter than the sun.”

    Wang said the police were rude and violent, and sometimes it was unclear whether they were police or possibly gangsters. When asked to show their police identity cards, they refused.

    A nephew of one of the accused was beaten, and his camera was snatched.

    One of the accused, Ms. Fan Yanqiong, complained that she did not get a chance to see her mother since she was dragged back out of the courtroom immediately. “At the previous trial, my mother was breathing through an oxygen mask and sitting in a wheelchair. I am very worried about my mother’s physical condition,” she told The Epoch Times.

    Ms. Fan is herself paralyzed from the waist down, but her application for parole on medical grounds was not granted, according to Mr. Wang.

    The case was first tried on Nov. 11, 2008. The court could not come to a decision despite exceeding the normal legal custody period. The defendant’s lawyer questioned the extended custody period, but the court claimed that this was approved, and the case had to be further investigated by the People’s Procurator.

    When Liu requested to meet with his clients, he was denied by the police who cited “national security” reasons.

    Liu said the case has created “two firsts” in China—the defendants were detained and charged with making false allegations for posting materials related to a murder case on the Internet, and the case was classified as one involving state secrets.

    Read the original Chinese article.
     
     
     

Post a Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *