mountain

愛國者的呼聲 Voice of True Chinese Patriots
(patriotism does not equal nationalism)

爱国不是爱党,爱国也不是爱政府。真正意义上的爱国是为了国家的进步;国以民为本,国家的进步是为了人民的幸福。

真正的判断力,并不必然来自固有的知识、经验、观念,而是来自于对事实真相的发掘和了解。发掘事实真相,需要真正中立的立场;需要合乎逻辑的推理;需要放弃偏见,放下架子。

Human rights are universal; they do not end at borders. People on each part of the world should unite in their common purpose to further the fundamental rights and dignity of all in China, to express our common humanity, and to be the voice for those who cannot speak for themselves—a voice for the oppressed and for victims of conflict and injustice.

We'll make that icy northerly wind, turn into a summer breeze somehow.


VoiceOfPatriots
read my profile
sign my guestbook

Visit VoiceOfPatriots's Xanga Site!

Name: VoiceOfPatriots
Birthday: 9/26/1989
Gender: Female


Message: message me
MSN: floweroftheheart@hotmail.com


Member Since: 8/26/2007
True Lifetime

什么是爱国,爱国爱什么?
—— 读乔治.李教授在“释放滕春燕”记者招待会上发言有感

文/董力 (纽约哥伦比亚大学政治学博士)

【明慧网2001年9月6日】经常听到有人说法轮功学员揭露中国当权者暴行,是“不爱国”,“给中国丢脸”,等等。

什么是爱国?我们不能从爱国者是否与当权者意志一致来判断爱国者是否爱国。当权者不赞同爱国者,爱国者因此身处逆境,受到当权者的残忍迫害,这不等于爱国者就不是爱国者了,更不等于迫害爱国者的当权者做对了。

岳飞爱国,为奸臣所害,你不能说,岳飞就不爱国了。袁崇焕爱国,却被万刀剐死,罪名竟是卖国!你不能说,因为袁崇焕被杀就是卖国了,而迫害爱国者的当权者就是爱国了。

同理,你也不能说,滕春燕出于一个医生的人道主义精神和一个法轮功学员舍己救人的觉悟,协助西方驻京记者采访曾经被非法拘留在精神病院遭受残害的法轮功学员,使中国当权者利用精神病院残害法轮功学员的事实公诸天下,因而被中国当权者判了刑,滕春燕就不爱国了。而江泽民在镇压法轮功的同时向俄国出卖相当于100多个台湾的领土,还将宽达100公里,长达数千公里的地带变相送与俄国,就变成了爱国。

恰恰相反,正如乔治.李(George Lee)教授所说,揭露对中国民众犯下的暴行的人都是爱国者,而掩盖对中国人民的暴行的人都是叛国者。那些犯下暴行的、出卖国土的人就是更恶劣的叛国者。

爱国却受害于国家当权者手下,不是爱国爱的不够深,而是当权者出于一己私利,不顾国家利益,要置爱国者于死地。

爱国爱什么?当纳尔逊.曼德拉从南非监狱中走出来时,他爱的当然不是种族主义政权,他反的就是这个,但南非人民认为曼德拉是一位爱国者。当台湾退伍将士历经几十年沧桑后踏上中国大陆探亲时,他们爱的当然不是XX党政权,但他们仍认同中华民族的血脉与文化,你不能否认他们是爱国的。海外的炎黄子孙,遍及全球,当了永久居民或入了籍,国内有根或已无根了,他们爱的当然不是哪一朝政权或那一种政治制度,他们仍认同想望中华文化,你也不能否认他们是爱国的。

可见,爱国不等于爱哪一朝政权或那一种政治制度。对炎黄子孙来说,爱国的共同基点是指爱中国的、爱中华民族的博大精深、源远流长的优秀文化。这是一种慈悲忍让、自然无为、中庸圆融的境界,也就是佛、道、儒“三教”学说。这实际上是真、善、忍宇宙最高法理在一个层次中的展示。这才是中华之魂。把爱国说成是“爱XX党”、“爱XX主义”是拙劣的偷换概念,更是带有政治目的的政治宣传。

法轮功学员揭露中国当权者的暴行是从根本上爱国,因为这是帮助国家走上正途,救国救人,展现了真、善、忍的崇高境界,与中华民族的优秀文化一脉相承。中国现政府因应George Lee教授所呼吁的:为了自己的生存,应该释放并感谢滕医生。否则,其后果就不仅仅是“丢脸”了。


SubscriptionsSites I Read

Blogrings (10 of 30)
 THE Writer's Blog.
previous - random - next

this is the way i think.
previous - random - next

 Chinese Worldwide 
previous - random - next

**ChINeSe pRiDE**
previous - random - next

! * Just..... write.
previous - random - next

 Writer's Outlet 
previous - random - next

write myself to sleep.
previous - random - next

! A Discussion of Politics and all things related!
previous - random - next

   IN SEARCH OF TRUTH
previous - random - next

Thoughts, Dreams, and Everything In-Between
previous - random - next

View all blogrings

Posting Calendar

|<< oldest | newest >>|
view all weblog archives

Get Involved!

Suggest a link

Recommend to friend

Create a site


Sunday, November 22, 2009

《小販之歌》網上走紅 諷刺

繼上月網絡出現《防城管手冊》之後,近日,雲南本地某論壇又驚現《小販之歌》,繼而有網友將該歌曲演唱了出來。
  此舉一出,這篇題為《山寨原創:小販之歌》的帖子在短短幾天內不僅引來接近9000次的點擊率,同時引起各方熱議,甚至有網友跟帖附上《城管之歌》。



   小販之歌

  今天,謀生的工具,已變成城管的功績。

  辛辛苦苦終究躲不過去,今夜隻能獨自哭泣。

  我不能頹廢消極,為了我摯愛的兒妻。

  再苦再難也要堅強,隻為孩子能進校學習。

  命若在,希望就在,抵禦拳腳我隻有我身軀。

  我下跪,求城管慈悲,祝大人一生富貴。

  浸透我汗水的鈔票,已裝進城管的口袋。

  勤勤苦苦白忙活半天,今夕我拿什麼買菜?

  家鄉已無田可耕,城管又總讓我無奈。

  怎樣才能生存下去,風雨中我無法釋懷。

  攤還在夢就在,天地之間哪有真愛?

  命還在攤就在,打不死就從頭再來......


http://www.youmaker.com/


變調主旋律-嚎聲依舊


http://www.youmaker.com/


Sending Shortwaves of Hope from Manhattan to China

Sending Shortwaves of Hope from Manhattan to China

By Matthew Robertson
Epoch Times Staff
Created: Nov 18, 2009 Last Updated: Nov 21, 2009
Facebook icon Facebook Digg icon Digg del.icio.us icon del.icio.us StumbleUpon icon StumbleUpon Print | E-mail to a friend | Give feedback
Related articles: World > International
Yue Chen
Yue Chen sits at her computer, part of the modest set-up at Sound of Hope's Manhattan office. She has been with the broadcaster, which focuses on human rights in China, since its inception in 2003. (Matthew Robertson/The Epoch Times)
NEW YORK—Starting at 6 a.m. every morning, the news script begins to be prepared for the anchor. At 9 a.m., the anchor gets in, prepares for an hour. At 10 a.m., to the frustration of communist authorities and the delight of ordinary citizens in mainland China, the Sound of Hope Radio Network (SOH) starts its live shortwave news broadcast from a cramped Manhattan office.

SOH was founded in 2003 by a group of Chinese human rights activists, most of them practitioners of the Falun Gong spiritual discipline. Its base is in San Francisco, with offices in New York and around the world.

It broadcasts into China eight hours a day, getting by on a skeleton staff and shoestring budget.

The station pays for its operating costs mostly from donations. Of those who founded the station, some had professional backgrounds in broadcast journalism in China, while many didn’t. “Some staff work [day jobs] full time, they do this at night. Some can spend a lot of time on this,” said Yue Chen, chief editor at the SOH New York office. “So for us, our source of funding is really important; if funding permitted, we could do much more.”

Despite the difficulties, the station has had a significant impact.

The network has become a platform for Chinese academics, dissidents, activists, and commentators inside and outside China to express their opinions and stances; about half a dozen have their own regular column, while others take up invitations to comment on topical news and events.

Those critics still in China know to keep their criticism of the communist regime within a certain range. Those outside the country often let it fly.

“We’re the most direct when it comes to reporting on the Chinese Communist Party (CCP), and our analysis is the sharpest,” Yue Chen said matter-of-factly. “We don’t fear the CCP’s pressure. We don’t leave them any space. We won’t not report on something because of the CCP or because of pressure.”

The uncompromising attitude has lead to some difficulties. Staff report that their family members in China get visits from security officials. “They come and say ‘tell your sister to come back to China, to have a look at how it is’ or ‘tell your brother not to say those things about our country,’” said Chen, who has a Ph.D. in biology and once worked at a community radio station.

The station covers all of the mainland, including Tibet and Xinjiang. The signal also finds its way to Japan and Korea at times, as shortwave hobbyists there have attested to in letters to SOH’s office.

Shortwave radio culture is far more developed in China than in the West, since for years after the Cultural Revolution it was the only way for Chinese people to access foreign media.

Since the founding of the People’s Republic of China in 1949, the country’s media have been owned and controlled by the CCP. As time has shown, Chinese media exist to serve the Party’s interests. They announce policy, collect intelligence, and “educate” and mobilize the masses through propaganda. Recent years have seen a move toward commercialization of the Party’s media organs, but the Central Propaganda Department still plays a leading role in determining what can and cannot be reported on.

For example, in July 1999 alone, following the beginning of the campaign to persecute Falun Gong—the traditional Chinese spiritual discipline that Yue Chen and many of her colleagues practice—Party newspapers each published between 300 and 400 reports vilifying the practice. In the same vein, state propaganda describes the Dalai Lama as a jackal and Uyghur leader Rebiya Kadir as a terrorist.

Media with the backing of Western governments like the BBC, Voice of America, and Radio Free Asia have all been broadcasting shortwave into China for years, but SOH says it can bring something new to the table.

“Westerners see China a certain way; they have their own thoughts about the CCP leadership and so forth. We’re a bit clearer, go a bit deeper, and we achieve a bit more. We have a lot of experts,” Yue Chen said.

In addition to news reporting, SOH has a cultural section, with stories about traditional Chinese culture and ethics, and how they apply to modern life. This also appeals to listeners, Chen said.

The first week after SOH was set up they had a smooth ride when it came to transmission clarity. “But the CCP found out pretty quickly,” Chen said. As it has done for years with Western-backed shortwave stations, the CCP began jamming their signal. A Radio Free Asia journalist once commented to Chen that their own signal in major Chinese cities started to get clearer after SOH began broadcasting, since apparently Party officials decided to divert their jamming resources to the newcomer.

SOH later boosted its signal strength and broadcast hours, and their signal now is mostly free from disruption.

Listeners have written or called into SOH saying they stopped listening to Voice of America or Radio Free Asia, instead opting for the SOH broadcast. Poverty-stricken petitioners camping out in Beijing have called into SOH telling of how a small group put their money together to buy a good shortwave radio so they could get the SOH signal. Over the years, thousands of listeners have written and called in. Some download SOH programs on human rights abuses in China and distribute them to their friends and family.

So why the name, Sound of Hope?

“We report truthfully on things happening in China, and provide analyses with directness and depth. We also transmit Chinese culture, the 5,000 years of history, the old morals, ancient stories,” Chen said. “When we expose the CCP and analyze its crimes, we also base this in traditional Chinese culture and moral values.”

Their broadcast, Chen says, is meant to allow Chinese to “Walk out of the lies and tricks that the CCP made for the people, and the misperceptions that CCP media have given them.”
 
 


新唐人進入纽约时代华纳589频&

新唐人進入纽约时代华纳589频道

 

【新唐人2009年11月21日讯】观众朋友们,新唐人电视台在大纽约地区的播出,于美东时间11月21日(星期六)中午12点1分起進入时代华纳(Time Warner)有线电视589频道。全天候24小时播出,不需要另外收费。这是时代华纳大紐约地区唯一的 Digital Basic 24小时中文频道!

居住在纽约曼哈顿(Manhattan), 皇后区(Queens), 史泰登岛(Staten Island),西布鲁克林区(Western Brooklyn)以及纽约维农山(Mt Vernon NY) 和新泽西伯根县东南部地区(Southeast Bergen County NJ)的观众都可以收看。

本台在曼哈顿时代华纳32频道每晚3小时的节目将会取消。

如果您有问题,请拨打谘询电话:1-800-558-9045。

新唐人电视台 http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2009/11/21/a379492.html
 


Saturday, November 21, 2009

Boycott Microsoft Bing

 November 20, 2009, 2:41 pm

Boycott Microsoft Bing

Critics have accused President Obama of kowtowing to Chinese leaders, by failing to meet dissidents, toning down his criticisms and delaying a meeting with the Dalai Lama. On balance, I think that criticism is premature: Confrontation doesn’t help with China and can hurt, and so engagement becomes a fine line to navigate. The Obama visit wasn’t a ringing success, but neither was it a craven embarrassment.

For the latest craven kowtowing, we can look somewhere else: Microsoft and its new search engine, Bing.

Western corporations have often behaved embarrassingly in China, sacrificing any principles to ingratiate themselves with the Communist Party authorities. Yahoo was the worst, handing over information about several email account holders so that they could be arrested – and then dissembling and defending its monstrous conduct. Now Microsoft is sacrificing the integrity of Bing searches so as to cozy up to State Security in Beijing. In effect, it has chosen become part of the Communist Party’s propaganda apparatus.

If you search a term on Bing that is politically sensitive in China, in English the results are legitimate. Search “Tiananmen” and you’ll find out about the army firing on pro-democracy protesters in 1989. Search Dalai Lama, Falun Gong and you also get credible results. Conduct the search in complex Chinese characters (the kind used in Taiwan and Hong Kong) and on the whole you still get authentic results.

But conduct the search with the simplified characters used in mainland China, then you get sanitized pro-Communist results. This is especially true of image searches. Magic! No Tiananmen Square massacre. The Dalai Lama becomes an oppressor. Falun Gong believers are villains, not victims.
What’s most offensive is that this is true wherever in the world the search is conducted – including in my office in New York. If Microsoft felt it had to bow to Chinese censorship within China’s borders, based on the IP address, that might be defensible. But when Microsoft skews its worldwide searches to make Hu Jintao feel better, that’s a disgrace. It becomes simply a unit of the Central Committee Propaganda Department.

(This is an issue with Google as well, but to a much lesser extent. Google censors results on its search engine used within China, google.cn, but offers mostly uncensored results using simplified Chinese characters on its worldwide browser, google.com. However, some searches on google.com, such as images for Falun Gong, are also censored.)

When I originally wrote about this issue back in June, Microsoft protested. “From what you described, that’s not the way Bing is supposed to work,” wrote Kevin Kutz, a company spokesman. He said that Chinese speakers at Microsoft could not replicate my results and did not detect this kind of skewed result. I sent screen shots, and then Microsoft acknowledged the issue but said that it was simply a temporary mistake. “It’s a bug,” Kutz told me. Later, he added: “What’s important is it’s getting fixed.” Soon, he said, Bing searches would be the same for Tiananmen and other sensitive subjects, whatever the language.

Six months later, the censorship continues. And now all of a sudden, it’s company policy.
Microsoft’s current position, which insults my intelligence and yours, is that there was indeed a bug of some kind and that that is fixed – but that searches in simplified characters continue to produce pro-Communist results because of the algorithms used. Mr. Kutz now asserts that a search in any given language emphasizes results from within the country that uses that language. Thus if you search in the simplified characters used within China, then you get disproportionately Chinese propaganda. Thus, he says, the explanation lies in the search algorithms, rather than in Microsoft policy.

Huh? How come that wasn’t the explanation in June? And if that’s the case, then why is there a marked difference between text and image searches? And in any case, why should Bing use an algorithm that results in propaganda and skews results far more than Google? Why isn’t Wikipedia higher on the results with simplified characters?

Of course, it’s possible that Microsoft executives in Redmond, since they can’t read Chinese, are being misled by those executives focused on the China business. Yet my hunch is that Microsoft simply has decided at a top level that it will compromise what principles it must to ingratiate itself with China. This presumably isn’t at China’s specific request: it’s unlikely that Chinese authorities would be so detailed in their demands, and it doesn’t negotiate over minor points like this. But China has made it clear that it dislikes search engines that lead to results it considers seditious, and it can block them.

Microsoft apparently doesn’t want to pursue the Google solution of having separate sites – one that produces generally legitimate results (google.com) and another within China that blatantly censors (google.cn). Instead, Bing figured it would have one site and just censor all the results in simplified Chinese characters. It then compounded the problem by dissembling and disguising its policy. That’s craven and embarrassing, it betrays the integrity of Microsoft searches, and for me it’s a reason to boycott Bing.

UPDATE: Microsoft has posted a measured response: http://bit.ly/6CD49e . It notes that some Bing searches are not skewed even in simplified characters but acknowledges that image searches in particular are sanitized. It says that this is a bug that was identified today and that it will soon be fixed. That’s basically what I was told last June, and I’m very skeptical.

http://kristof.blogs.nytimes.com/2009/11/20/boycott-microsoft-bing/

 



Next 5 >>





Free Zhao Ming

The incredible story of Zhao Ming, a post-graduate student at Ireland’s Trinity College who spent two years in a Chinese labor camp before overwhelming international pressure secured his release in early 2002.




Watch the Free Zhiwen Rescue Intro




Please support Danielle Wang's cause:

"My father, Zhiwen Wang has been illegally detained since July 20th, 1999 because he is a Falun Gong Practitioner. Falun Gong emphasis being a good person by following Truthfulness, Compassion, and Forbearance, and practicing qigong exercises.

My father and I have been kept apart and my only contact with him has been limited to a few letters, which are monitored by prison guards. My dad is an innocent man and has always been a loving and kind person, who even encourages me from his jail cell.

As a daughter, it is my responsibility to speak out for him, and I ask from the bottom of my heart for your support in securing his release. Please sign the petition, write to your congressmen, and pass the word around. This grassroots effort can have a huge impact if each of us takes one step forward."

sign the petition at www.freemydad.org


问:媒体报导的法轮功学员杀人自杀是怎么回事?
答:从1992年法轮功传出以来,几年间从来没有听说过这样的事,怎么镇压后这种事才不断的发生?法轮功明白禁止杀生或自杀。李先生在讲法中提到:“杀生不只是会产生重大业力,还涉及到一个慈悲心的问题。”“自杀是有罪的”。一个心中装着“真善忍”的人,做事与人为善,怎么会去做那些损人害己的事呢?[有关2001年天安门自焚伪案,详见伪火]

问:炼功不会出偏,那“1400例”死亡是怎么回事?
答:“1400例”是全中国上下当作政治任务“挖掘”出来的,而且是不允许任何第三方的调查,更不允许法轮功学员表达自己的意见。这种“一言堂”的做法就如同文革时刘少奇被扣上叛徒、内奸、工贼的大帽子,是冤假错案。其实对于这1400例,一些当地的法轮功学员进行了调查,他们调查的案例都显示这是栽赃陷害。

退一万步说,假使这1400例都是真的,那么在中国有大量的人群炼法轮功,即使按照江泽民集团大大压低的数字,也有200万人。法轮功从92年传出,到99年7年间,假如死了1400人,平均每年200人,即使只有200万人炼法轮功(实际上有几千万),那么每年死亡率是万分之一。而中国人正常死亡率万分之六十五。所以这反而证明炼法轮功死亡率大大降低。

问:炼法轮功会导致精神病吗?
答:在北美和台湾有几十万人炼法轮功,却从未听说有人因炼法轮功而得了精神病。在中国大陆,有几千万人炼法轮功。江泽民政府费了九牛二虎之力拼凑了几个案例,却根本经不起推敲。因为撒谎总会出破绽,尽管撒谎已成了他们的习惯。当初他们不是说六四事件中天安门广场没有死一个人吗?现在又导演了一场“天安门自焚”骗局诬陷法轮功。凡是看过“自焚还是骗局?”录像带的人都清楚地看到,所谓的“自焚”者之一的刘春玲不是被烧死的,而是被警察用重物打死的。这说明江氏政权在千方百计为其镇压制造借口,为了政治的需要,他们是什么事情都干得出来的。如果说法轮功真能导致精神病,法轮功学员早就都放弃了,还用得着江泽民一伙花这么大力气来镇压吗?

问:炼法轮功会不让吃药吗?
答:看遍李洪志先生的有关书籍,绝对没有一句“不准学员吃药”的话。李先生只是讲了吃药与修炼的关系。中央电视台录像带是断章取义剪辑成的,李先生原来的演讲意思是:法轮功学员不可以以气功给别人治病。然而,经过中央台的移花接木,意思竟变成说法轮功学员自己有病了不准去看。事实上,法轮功具有神奇的祛病健身功效,许多学员学炼之后,病痛消除了,所以才自动停止服药。在大陆一些修炼法轮功的医学人员曾对北京市区12731名法轮功学员进行调查,其中有11892人炼功前是有病的,炼功后11785人疾病好转或完全康复,完全康复的有6962人。没病了就不吃药了,即使是良药还苦口呢!

问:法轮功是不是宣扬“世界末日”?
答:中央电视台制作的“李洪志其人其事”节目中一些所谓的证人声称李老师曾宣扬世界末日等等,纯属虚构,是为了满足一些人的政治目的。李老师从来没有那样说过,而且在多次讲法当中,他一再强调只有邪教才宣扬世界末日的到来。中央电视台将李老师在录像中的一句话:“大劫难不存在了”的后半句删剪,只放了前半句“大劫难”。

问:生日问题?
答:中央电视台指李老师编造身世,更改生日,虚构自己是“释迦牟尼转世”。但实际情况是文革中政府把生日写错了,而李老师只是请有关派出所把错了的生日改回而已。在这个日子出生的人又何止万千?事实上在中国,户口本上的生日被写错的例子是非常多的。[李老师不但没有声称自己是释迦牟尼佛,而且还在《在2002年华盛顿DC法会上的讲法》 中说“我不是耶稣,我也不是释迦牟尼”。]《人民日报》曾登一篇有一老妇人曾为李老师接生的事,别说此80多岁接生婆拥有如此惊人的记忆力,她称:她清楚记得1952年为李老师接生时,是难产,用了催产素[oxytocin]。单单她所用的催产素,在那年还未临床使用(可查哥伦比亚百科全书--催产素发明应用的日期为1953年)。

问:法轮功参与政治?
答:法轮功学员之所以来学功是为了德行高尚、健康身体,不是来求名、求利的。李洪志先生明白的告诫学员:“一个修炼者,除干好本职工作外,不会对政治、政权感兴趣,否则绝不是我的弟子。 ” 所以一个修炼者是与政治无缘的,是江泽民的残酷镇压将广大的炼功群众推向政府的对立面。

有人说告政府官员是参与政治,我给您打个比方,假如一个政府官员杀了你的家人,你揭露他的罪行,到法庭去控告他,能说您是参与政治吗?自从1999年7月20日到现在[2004]的五年时间里,江泽民一伙已经将至少1000名法轮功学员害死,我们不应该揭露、控告这伙杀人犯吗?这怎么是参与政治呢?

退党也不是搞政治,其实入党就是參与政治,留在党内是在參与政治,只有退党才是远離中共的肮脏政治。

问:法轮功有无敛财?
答:所有法轮大法的书籍和影像数据,一直都可以免费从国际互联网上下载。若要敛财,何必如此?[香港大纪元: 我还听过一种同样毫无证据的说法:「在全世界各地街头派发《大纪元时报》的志工是法轮功学员给钱才来派报的。」闻言后我微微一笑问道:「有谁愿意花五百美元一小时请我去派报?」因为我作律师的钟点费是一个小时五百美元。与我一起在街头派报的还有企业总经理、财务长、知名室内设计师等等,他们的钟点费都不低于我。谁会付钱帮我们买飞机票让我们飞到世界各地去派发《大纪元时报》?]


为什么劝您退党?


《九评共产党》


声明退出党团队组织的途径

1、直接用破网软件上网声明 - 当前网址在我的profile

通过自由门软件,直接登陆动态网,点击“退出共产党”,即可按说明填写三退声明,然后发送即可,并可得到回复号码,简单方便又安全。

2、通过电子邮件、热线电话、传真、或退党邮箱发表声明

(1)电子邮件: tuidang@epochtimes.com
(2)热线电话:
001-416-361-9895
001-888-892-8757
001-866-697-6570
001-702-873-1734
001-604-276-2569
001-514-342-1023
001-626-457-8037

海外官员退党热线: 001-818-338-2883

(3)传真:
001-702-248-0599
001-201-625-6301
001-510-372-0176

3、委托法轮功学员帮助办理 - message me

能接触到法轮功学员的,可以通过他们来帮助办理,只需告诉他们退什么(党、团还是队)和自己的名字,小名、化名、别名也可以。省事、方便又稳妥。

4、无以上条件的可以在公开场合张贴声明

实在没有任何退党途径的,简单可行的办法就是:将自己的三退声明写好后张贴在公众场合,同样有效,以后再想办法办理。